An atypically shallow article in NYTimes re: intercultural communication

I was quite disappointed in the article. It touched very lightly on the general status quo without really defining either the problem or the underlying causes. Then leapt immediately to the solutions.

And closing with the most likely apocryphal “When the British company redid the proposal with a positive spin, they got the deal the next day” only reinforces the shallowness of the article’s tone. It implied easy, simple solutions while ignoring the complexities of intercultural decision processes.